Paper Republic is a collective of literary translators, promoting new Chinese fiction
in translation. Last month it launched a fantastic year-long initiative, Read
Paper Republic, for readers who are unfamiliar with Chinese fiction, but
who wonder what new Chinese fiction in English translation has to offer in manageable formats - so no 500 page novels.
The first story was published on 18th June, and running
through until June next year, Paper Republic will publish a complete free-to-view
short story, or essay, or poem, by a contemporary Chinese writer, every Thursday - 52 in total.
So far
they've published stories by A Yi, Li Juan, Dorothy Tse, Zhang
Yueran and Wang Xiaobo. Any readers interested in finding out more about these authors' work,
or about the work of their translators, can find extensive links on the Paper Republic
site.
In August Read Paper Republic will offer a quartet of pieces by women writers to tie in
with Women in Translation month.
If, through the coming year, you want to send in quick reviews of any of the stories, I'll include them in The Sunday Post round-up - send them to asianbooksblog@gmail.com. Thanks.