500
words from...is a series of guest posts from authors writing about Asia, or
published by Asia-based, or Asia-focused, publishing houses, in which they talk
about their latest books. Here Jeffrey Wasserstrom, a California-based historian of modern
China, discusses Eight Juxtapositions:
China Through Imperfect Analogies. This uses eight experimental and imperfect analogies to challenge readers
to think about China in new ways. The analogies touch on everybody from Pope
Francis to Xi Jinping to Mark Twain, with stop-offs everywhere from Manchukuo,
to Tiananmen Square, to the Berlin Wall, to the Sistine Chapel.
So: Over to Jeff…
The
fact that the number eight is considered a lucky one in China is now widely
known internationally, in part because it was mentioned so often during the
coverage of the Beijing Games. This was
only natural given the auspicious starting time chosen for that spectacle:
8/08/08. One might assume, from a quick
look at my new book, that I planned it with a similar goal of emphasizing
eights: the title has the word “eight” in it, it has an octet of main chapters,
and the main text plus footnotes run 88 pages.
Numerology was not, however, part of my planning process. And, actually, it is problematic to think of
this book as the result of any sort of careful planning process. It was in many senses an accidental book,
made up of things I wrote while I was supposed to be working on other things
that I had no idea, while composing them, would end up being brought together.
The
opening few pages of the book, in which I explain what I mean by the term
“imperfect analogy” and introduce the quirky comparisons to come, were the only
ones written with the clear goal of being part of something longer than a commentary. The following chapters - in which I
experiment with things like placing Xi Jinping beside Pope Francis, the long
dead American author Mark Twain beside the still very much alive Chinese writer
Yu Hua, and Beijing’s current policies toward Tibet beside Tokyo’s approach
some seventy years ago to the short-lived state of Manchukuo - are all revised and
updated versions of short essays that were created to stand alone, not to be part
of a larger whole.
I
only realized after writing all of
the pieces that became chapters, as well as some others that I thought at first
might fit into the same book but ended up being left out, that I might have the
makings for a volume. And only later still,
with a lot of helpful guidance from friends, colleagues, and especially the
good people at Penguin, did I realize that a useful way to organize the
contents of this tiny book was by moving through an eight-year period, with one
commentary per year.
Before
I went to college, I imagined, incorrectly, that the first things I would
publish would be songs rather than essays and books. I later discovered that, as different as the
genres are, some of the skills I had honed writing pop songs carried over to
writing short commentaries, as in both formats, you need to keep things concise
and a good hook helps. Thinking in terms
of musical parallels, and dating myself a bit via the words I’m using, the big
book I’m working on about China and the world in 1900 is like a still
unfinished rock opera. Eight Juxtapositions, by contrast, is a
collection I’m releasing on the side, made up of new versions of songs I
initially released as singles, then remixed into a quirky sort of concept
album.
Details:
Eight Juxtapositions: China Through Imperfect Analogies is published by Penguin
China, as part of the Penguin Specials series. Available in paperback or as an
eBook, priced in local currencies.