Thursday, 31 March 2022

Oral History as a Practice of Care: Theatres of Memory from Singapore's industrial history

 

Block 115 Commonwealth Drive, Singapore's first flatted factory.

Editor's note: Our poetry column takes a break this month as I dip into a new, brilliantly-told industrial history of postwar Singapore, published by Pagesetters

Last weekend, I found myself in a cavernous stairwell at Block 115 Commonwealth Drive, tiptoeing to see through the high, grid-like windows as a faint mustiness settled over me. The banisters were cool to the touch, smooth with decades of use, while cigarettes flattened into corners told of the building’s more recent occupants. I followed the tinkling of a windchime onto one of the upper corridors, where a door swung open to reveal shelves of clay figurines and – hunched at a long table – a potter at work. Save for the glossy poster on the wall outside, I could well have imagined men and women arriving in neatly-pressed uniforms for an afternoon shift at Roxy Electric, Wing Heng, or another of the many tenants to have occupied Singapore’s first flatted factory since it opened in 1965.

Thursday, 24 March 2022

Wesley Leon Aroozoo Shares His Inspiration for "The Punkhawala and the Prostitute"



As the saying goes, “History is written by the victors” and with that the stories and documentations of the forgotten or lesser regarded in history are usually limited or unknown. As a Singaporean storyteller intrigued with early Singapore history, I am passionate in uncovering these forgotten stories and sharing them. One of the forgotten stories that inspired me greatly belonged to the Karayuki-sans (Japanese prostitutes) who played a part in shaping the history in 1800’s Singapore. 

 

I came across bits of information about the Karayuki-sans as I naturally gravitated towards the history section of the library. I was surprised that I had no idea that we once had Japanese prostitutes in Singapore. I began to realise that the stories in our textbooks in school only covered one side of our history, in particular, stories about British Masters and philanthropists, their worldview and success stories, but not the lesser-known ones like the Karayuki-sans, who are seemingly marginalized or maybe even shied away from. Another fascinating role from early Singapore history that captivated me was that of the Punkhawala, a servant who manually pulls a ceiling fan for their masters. The role of the Punkhawala is usually carried out by an Indian servant or even an Indian convict labourer who is serving his sentence in Singapore which was a penal colony back then. I chanced upon a very brief mention of this labour intensive role and was intrigued by what could possibly be on the servants’ mind while pulling the manual fan all day. 

The House of Little Sisters: Eva Wong Nava Writes About The Challenges of Writing YA Historical Fiction







Thank you, Elaine Chiew, for the invitation to share about the challenges and issues in regard to writing historical fiction for a teenage audience, and about my book The House of Little Sisters, launched February 22, 2022. It is categorized as a Young Adult or a YA book suitable for a readership of 12-18 year olds. but YA is an age category rather than a genre, created by publishers to market books. The genre for this novel is historical fiction. 

The blurb of The House of Little Sisters tells readers that the novel is a “supernatural exposé of a past system that still has a tight grip on contemporary Singapore and Malaysia.” The word “past” gives this novel its context.  What brought me to finally write HOUSE was a burning curiosity about the employer/ helper relationship that is so predominant in Singaporean society. During a 7-year sojourn in the city-state, I was struck by how families in Singapore relied so much on their helpers. I was particularly struck by how co-dependent several employer/ helper relationships I had observed were. I wanted to know what the historical premise for this was.

I knew there were challenges in writing a historical fiction novel. Because I am also an art historian, I understand the nature of research and how sometimes, research can throw up some curve balls. HOUSE took me nearly 5 years to research. My research includes trawling through archived photographs, locating and reading historical documents, interviewing and talking to people. 

Sunday, 13 March 2022

Jokowi and the New Indonesia: How the world sees an Indonesian President Guest post from Tim Hannigan


UK-based Tim Hannigan writes mainly about Asia, especially Indonesia. He is the author of three history books: Murder in the Hindu Kush; Raffles and the British Invasion of Java; and A Brief History of Indonesia. He also edited and expanded A Brief History of Bali and wrote A Geek in Indonesia. He has written travel features for newspapers and magazines in Asia, the Middle East, North America and the UK, and has contributed to various radio and television documentaries on Asian history. He has also worked on guidebooks to destinations including Bali, Nepal, Myanmar, and India, and written and edited Indonesian phrasebooks. He works on travel writing as an academic. His research has been published in various journals and edited collections, including Studies in Travel Writing, Journeys and The Journal of Commonwealth Literature. 

Now, with Darmawan Prasodjo, a political insider with unparalleled access to the president and an intimate first-hand knowledge of his decision-making processes, Tim has co-written Jokowi and the New Indonesia: A Political Biography.

In 2014, Joko Widodo, popularly known as Jokowi, was elected the seventh president of the Republic of Indonesia, going on to win a second five-year term in 2019. Raised amid poverty in a riverside slum and with a background in the furniture export trade, Jokowi broke the mould for political leaders in the world's third-largest democracy. His meteoric rise came without the benefit of personal connections to the traditional elites who have dominated Indonesian politics for three-quarters of a century, making this a true rags to riches story.

This new official biography tells the story of how the boy from the riverbank made it to the presidential palace in record time. It explains how Jokowi's background and heritage have created a distinctive style of politics and informed his ambitious development goals, including massive infrastructure projects, universal healthcare and a reimagining of Indonesia's educational system. It also looks at how a man raised with a traditionally Javanese worldview negotiates the tensions, contradictions and conflicts of this vast archipelagic nation.

Here, Tim discusses Jokowi’s international image...

Sunday, 6 March 2022

Shanghai by Riichi Yokomitsu - a Japanese Novel of Interwar Shanghai

 Shanghai between the world wars is a fascination of Westerns, the Chinese themselves, but also the Japanese. The zeitgeist of 1920s Shanghai is reflected in the appropriately named Shanghai by Riichi Yokomitsu.

Friday, 4 March 2022

TEXTURES 2022: AN INTERDISCPLINARY APPROACH TO LITERATURE & ART IN THE SINGAPORE HEARTLANDS

The fifth edition of TEXTURES (4 March 4 to 3 April) returns with the theme The Great Escape, opening in six Festival Pavilion locations (Oasis Terraces—Punggol; Sumang WALK – Punggol; Ang Mo Kio Public Library; Canberra Plaza; The Arts House, Sengkang Library) and offering workshops and programmes in other community and public library spaces (Sembawang; Toa Payoh). 








Monday, 28 February 2022

Everything you always wanted to know about Chinese literature in translation, by Nicky Harman

Full disclosure: I’m devoting my blog this month to a personal project, The Paper Republic Guide To Contemporary Chinese Literature.


Translations from Chinese – from mainland China, Hong Kong, Taiwan and beyond – have proliferated in recent years. With so much choice now available, we at Paper Republic decided to put our heads together and produce a guide for enthusiastic and adventurous readers, to be published on 1st March, 2022.
 

Paper Republic, as many of you will know, was founded in Beijing in 2007, and is now a UK-registered charity (aka non-profit), with a mission of increasing the quantity, quality, and visibility of Chinese literature in English translation. Formed around a core team of volunteers, of whom I am one, it draws on the expertise of many of the leading literary translators working in the field. Its website provides free-to-read translations of the best of new Chinese stories and poetry, as well as a database of Chinese literature and its translation.