Tuesday, 5 May 2015

Writing Through: Cultivating Voices in Sala Bai, Cambodia

Student Uk Sreytouch reading her poem
Writing Through Cambodia is a programme using creative writing to improve Cambodian students’ fluency in English, both spoken and written, to develop their capacity for conceptual thought, and to enhance their self-esteem.  It also works with Cambodian teachers.

Writing Through Cambodia was founded by Sue Guiney, an American-born, British-resident poet, novelist and educator. When she is not volunteering with Writing Through Cambodia, Jeanne McKay is a conservation biologist living in Singapore, from where she manages a conservation research project in Sumatra, Indonesia. 

Jeanne and Sue collaborated on a guest post exploring the role of Writing Through Cambodia.

This Week in Asian Review of Books

Asian Books Blog is not a review site. If you want reviews, see the Asian Review of Books. Here is a list of its newest reviews and round ups:


Sunday, 3 May 2015

Thursday, 30 April 2015

Indie Spotlight: G.L. Tysk

Indie Spotlight is our monthly column on self-publishing. This month, Raelee Chapman talks to indie author G.L Tysk.

G.L Tysk was born in Chicago to Hong Kong Immigrants and her novels focus on early American whaling history and its impact, 19th century colonialism, and Asian and Pacific Islander immigrant culture. Her first novel The Sea-God at Sunrise is based on the story of John Manjiro one of the first Japanese people to live and work in America. It took four years to research and reached the quarter finals of the 2013 Amazon Breakthrough Novel Awards. It has also been well received on Goodreads with above 4 out of 5 stars as an average rating.  G.L Tysk’s new novel Paradise, the sequel to Sea-God at Sunrise, was released in February 2015.

Tuesday, 28 April 2015

This Week in Asian Review of Books

Asian Books Blog is not a review site. If you want reviews, see the Asian Review of Books. Here is a list of its newest reviews and round ups:



Like Asian Books Blog on Facebook. Follow along on Twitter:@asianbooksblog

Sunday, 26 April 2015

Thursday, 23 April 2015

Q & A: English PEN

English PEN is the founding centre of a worldwide writers’ association with 145 centres in more than 100 countries. The organisation campaigns to defend writers and readers around the world whose right to freedom of expression is at risk.

PEN works to remove inequalities which prevent people’s enjoyment of, and learning from, literature. It matches writers with marginalised groups, such as refugees, and women and young people who have been victims of trafficking.

PEN promotes translation into English of published work in foreign languages which is considered to be of outstanding literary merit. Many of these works are to be found on World Bookshelf, its collection of contemporary literature in translation. Meanwhile, PEN Atlas features literary dispatches from around the world.

Erica Jarnes, Writers in Translation Programme Manager, and Cat Lucas, who runs the Writers at Risk Programme, collaborated on answering questions.