The annual month-long Oxford Book Fair, organized by Oxford University Press (OUP), is running until 7 November at Oxford bookshops in cities throughout Pakistan. The much-awaited yearly event always draws a large number of visitors. The selection of books featured includes both locally published and imported children's books, English Language Teaching material, reference books, and school and higher education textbooks.
For the general reader, there are non-fiction titles on international affairs, politics, history, anthropology, women’s studies, art, and literature.
Biographies and memoirs of prominent Pakistani personalities are being showcased.
Oxford’s hallmark English and bi-lingual dictionaries and thesauruses are available at special, reduced prices.
Thursday, 11 October 2018
Tuesday, 9 October 2018
A Yellow House: Elaine Chiew Talks to Karien van Ditzhuijzen
Credit: Lina Meissen Photography |
After a
childhood of moving around Asia, the Middle East and Europe, Karien van
Ditzhuijzen moved to Singapore in 2012. Karien has a degree in chemical
engineering, but gave up her career developing ice cream recipes to become a
writer. She now dedicates her life (in no particular order) to advocating
migrant workers’ rights, her family, her pet chicken and being entertained by
monkeys while writing at the patio of her jungle house.
As a
freelance writer and blogger Karien contributes to several publications in
Singapore and the Netherlands. In 2012 she published a children’s book in Dutch
recounting her childhood in Borneo. Karien van
Ditzhuijzen’s debut novel A Yellow House
was published by Monsoon Books in 2018. This poignant coming-of-age story, told
in the voice of inquisitive ten-year-old Maya, explores the plight of migrant
domestic workers in Singapore and the relationships they form with the families
they work for.
Karien has been working with
migrant domestic workers since 2012, when she joined HOME, a charity that
supports migrant workers in Singapore. In the following years Karien worked
closely with domestic worker writers, documenting their stories and sharing them
on the blog www.myvoiceathome.org and as editor of the anthology 'Our Homes, Our
Stories'.
The strong women Karien met
through her charity work were the inspiration for A Yellow House.
Saturday, 6 October 2018
500 words from Robert F. Delaney
500 words from is an occasional series in which novelists talk about their new novels. Robert F. Delaney has just brought out The Wounded Muse.
Robert has been covering China as a journalist for media outlets including Dow Jones Newswires and Bloomberg News since 1995, and was recently appointed U.S. Bureau Chief for the South China Morning Post. In his spare time, he turned to writing about the personal struggles of those caught in the middle of China’s ongoing transformation into an economic powerhouse. Many of the themes for The Wounded Muse were first developed in his earlier collection, Route 1 to China. Robert now splits his time between New York City and Toronto.
The Wounded Muse, a novel based on actual events, follows Qiang as he returns to his homeland, China, from Silicon Valley, during the lead up to the 2008 Olympic Games. In Beijing, he finds wrecking balls are knocking down entire neighborhoods to make way for fancy modern structures. Qiang begins shooting footage of the tumult for a documentary. When he’s arrested, it falls on his sister, Diane, and an American journalist, Jake, to figure out how to end his detention. With different ideas about how to approach a vast Chinese security apparatus, Diane and Jake don’t know how to trust each other. Meanwhile, Dawei, an itinerant Jake befriended years earlier, returns to Beijing to retrieve a memento that has suddenly become valuable. Dawei finds himself ensnared in a plan to force the authorities to release Qiang.
So, over to Robert…
Robert has been covering China as a journalist for media outlets including Dow Jones Newswires and Bloomberg News since 1995, and was recently appointed U.S. Bureau Chief for the South China Morning Post. In his spare time, he turned to writing about the personal struggles of those caught in the middle of China’s ongoing transformation into an economic powerhouse. Many of the themes for The Wounded Muse were first developed in his earlier collection, Route 1 to China. Robert now splits his time between New York City and Toronto.
The Wounded Muse, a novel based on actual events, follows Qiang as he returns to his homeland, China, from Silicon Valley, during the lead up to the 2008 Olympic Games. In Beijing, he finds wrecking balls are knocking down entire neighborhoods to make way for fancy modern structures. Qiang begins shooting footage of the tumult for a documentary. When he’s arrested, it falls on his sister, Diane, and an American journalist, Jake, to figure out how to end his detention. With different ideas about how to approach a vast Chinese security apparatus, Diane and Jake don’t know how to trust each other. Meanwhile, Dawei, an itinerant Jake befriended years earlier, returns to Beijing to retrieve a memento that has suddenly become valuable. Dawei finds himself ensnared in a plan to force the authorities to release Qiang.
So, over to Robert…
Labels:
500 words from,
China
Saturday, 29 September 2018
Remembering Vietnam and Shanghai by Tess Johnston
Diplomat, author and historian Tess Johnston has published extensively about Asia, including 15 books about architecture in Shanghai.
An American, Tess has lived and served abroad with the US Foreign Service and the Consulate General, for more than half a century, including more than 40 years in Asia. Her first Asian posting was to Vietnam from 1967-74, at the height of the war; her second was to Shanghai, where she lived and worked for more than 3 decades.
In Saigon, Tess snared a job with one of the most famous,or infamous, of American wartime leaders, John Paul Vann.
In her latest book, A War Away: An American Woman in Vietnam, 1967-1974 Tess recounts stories of her Vietnam years, including her eye-witness account of the Tet Offensive, and what it was like to be one the few American women there during those harrowing years.
Tess has an abiding love for both Vietnam and Shanghai. Here she compares her memories of each place.
So, over to Tess…
An American, Tess has lived and served abroad with the US Foreign Service and the Consulate General, for more than half a century, including more than 40 years in Asia. Her first Asian posting was to Vietnam from 1967-74, at the height of the war; her second was to Shanghai, where she lived and worked for more than 3 decades.
In Saigon, Tess snared a job with one of the most famous,or infamous, of American wartime leaders, John Paul Vann.
In her latest book, A War Away: An American Woman in Vietnam, 1967-1974 Tess recounts stories of her Vietnam years, including her eye-witness account of the Tet Offensive, and what it was like to be one the few American women there during those harrowing years.
Tess has an abiding love for both Vietnam and Shanghai. Here she compares her memories of each place.
So, over to Tess…
Monday, 24 September 2018
Indie spotlight dual edition: (2) Understanding how to market on Amazon
Indie
spotlight focusses on self-published authors and self-publishing. Here, in
the second of today’s Indie spotlight dual edition, Ilan Nass,
from Taktical Digital in New York City, gives general advice on how sellers can maximise
sales through Amazon. Indie authors can adapt this advice to suit their own aim: selling books.
Indie spotlight dual edition: (1) Christie Dao on Actualize Your Dreams
Indie spotlight focusses on self-published authors and self-publishing. Here, in the first of today’s Indie spotlight dual edition, Christie Dao, a Vietnamese-American now based in Singapore, explains how she came to publish her inspirational book, Actualize Your Dreams, and why it was important for her to work with an Asian-American editor.
Christie Dao was born in Vietnam and moved to the United States as a 12-year-old. After graduating high school and gaining a full-tuition scholarship, Christie finished her bachelor’s degree one year ahead of schedule. After earning her master's degree, she relocated to Singapore as an employee of Intel Asia Pacific. She has lived and worked in Singapore for the last 18 years.
Actualize Your Dreams: from wishful thinking to reality is Christie’s self-portrait of growing up in an Asian household in the United States. It charts her determination to achieve and obtain her personal education and career goals from her teenage years until today. Learning English and the cultural norms Americans take for granted were just two of the stumbling blocks she encountered as a new immigrant to America. But she overcame the barriers, and her life came full-circle when her career brought her back to Asia, the continent she left as a 12-year-old.
So, over to Christie…
Christie Dao was born in Vietnam and moved to the United States as a 12-year-old. After graduating high school and gaining a full-tuition scholarship, Christie finished her bachelor’s degree one year ahead of schedule. After earning her master's degree, she relocated to Singapore as an employee of Intel Asia Pacific. She has lived and worked in Singapore for the last 18 years.
Actualize Your Dreams: from wishful thinking to reality is Christie’s self-portrait of growing up in an Asian household in the United States. It charts her determination to achieve and obtain her personal education and career goals from her teenage years until today. Learning English and the cultural norms Americans take for granted were just two of the stumbling blocks she encountered as a new immigrant to America. But she overcame the barriers, and her life came full-circle when her career brought her back to Asia, the continent she left as a 12-year-old.
So, over to Christie…
Wednesday, 19 September 2018
On translation by Nicky Harman
Spot the authors: Jia Pingwa, Mo Yan and Tie Ning are in the front row. Also in the picture are Alai, Yu Hua, Lu Min and many many others. |
A MIXED BAG OF CHINESE AUTHORS AND TRANSLATORS, Guiyang, 2018
Nicky Harman reports on a meeting of minds.
The International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature (汉学家文学翻译国际研讨会FISCTCL) brings authors from all over China and translators from all over the world, to a different venue in China every two years. This year, we were in Guiyang, China, for the fifth biennial conference. Despite the unwieldy title and even more unwieldy acronym, it is an extremely enjoyable event, one of a kind, giving translators a chance to meet and bend the ear of their authors (or people whom they would like to translate) and giving authors the chance to learn more about the process of translation and the promotion of their works overseas. FISCTCL is run by the China Writers Association (CWA), who have done a brilliant job over the last decade adapting the initially rather formal conference format, to the quirky demands of a bunch of maverick, enthusiastic and creative translators! The upshot is that for the last two FISCTCLs, we have spent most of the two days in discussion groups of about twenty. Depending on the mood and composition of the group, individuals can either give a presentation they have prepared in advance or have a free discussion.
Subscribe to:
Posts (Atom)