Ann Bennett has just taken over our monthly column, Indie Spotlight, which focusses on indie authors and self-publishing.
Ann published her best-selling Bamboo trilogy, Bamboo Heart, Bamboo Island, and Bamboo Road, conventionally, through Monsoon Books. All three novels are set during and after World War Two, in Burma, Malaya and Thailand. Bamboo Heart won the inaugural Asian Books Blog Book of The Lunar Year, for the Year of the Horse.
Ann chose to self-publish her most recent novel, The Foundling’s Daughter. It concerns a mystery with its roots in British India, during the Raj.
To kick-off as our new columnist, Ann here introduces herself, and her work.
Friday, 22 February 2019
Sunday, 17 February 2019
And the winner is...
If you voted in the poll to find the Asian Books Blog Book of the Lunar Year in the Year of the Dog, thank you. The poll was this year well supported, with several titles in strong contention.
The results in reverse order are:
3rd place: Shanghai Story, by Alexa Kang
2nd place: Lord of Formosa, by Joyce Bergvelt
1st place: There's No Poetry in a Typhoon, by Agnes Bun.
The results in reverse order are:
3rd place: Shanghai Story, by Alexa Kang
2nd place: Lord of Formosa, by Joyce Bergvelt
1st place: There's No Poetry in a Typhoon, by Agnes Bun.
Friday, 15 February 2019
Voting now closed
Voting has now CLOSED in the poll to find the Asian Books Blog Book of the Lunar Year in the Year of the Dog, which has just turned to the Year of the Pig.
Voting closes 5pm Singapore time TODAY
Asian Books Blog runs an annual poll to find the Asian Books Blog Book of the Lunar Year. We are about to close the poll to find the book of the Year of the Dog, which has just turned to the Year of the Pig.
VOTING CLOSES AT 5PM SINGAPORE TIME TODAY.
More details here, but for quick reference, this is the shortlist...
VOTING CLOSES AT 5PM SINGAPORE TIME TODAY.
More details here, but for quick reference, this is the shortlist...
Friday, 8 February 2019
May We Borrow Your Country guest post by Catherine Menon
The Whole Kahani (The Complete Story), is a collective of British fiction writers of South Asian origin. The group was formed in 2011 to provide a creative perspective that straddles cultures and boundaries. Its aim is to give a new voice to British Asian fiction and increase the visibility of South Asian writers in Britain. Their first anthology Love Across A Broken Map was published by Dahlia Publishing in 2016
May We Borrow Your Country is their second anthology. It is published by the Linen Press, which focuses on women’s writing. The anthology is a mix of short stories, poetry and essays. The pieces are set in the UK and India, but defy stereotypical stances on immigration, race and identity.
UK-based, prize-winning short story writer Catherine Menon is member of The Whole Kahani. Her debut anthology, Subjunctive Moods, was published last year by Dahlia Publishing.
Catherine here talks about some of the stories collected in May We Borrow Your Country.
May We Borrow Your Country is their second anthology. It is published by the Linen Press, which focuses on women’s writing. The anthology is a mix of short stories, poetry and essays. The pieces are set in the UK and India, but defy stereotypical stances on immigration, race and identity.
UK-based, prize-winning short story writer Catherine Menon is member of The Whole Kahani. Her debut anthology, Subjunctive Moods, was published last year by Dahlia Publishing.
Catherine here talks about some of the stories collected in May We Borrow Your Country.
Labels:
India,
Short stories,
UK,
women's writing
米兔. 米兔 / rice rabbit Chinese word of the year
Following on from last week's post about the Oxford Dictionaries Hindi word of 2018, Paper Republic have nominated their Chinese word of the year for the Year of the Dog, just closed.
The Paper Republic translators collective promotes Chinese literature in English translation. It concentrates on new writing from contemporary Chinese writers.
Paper Republic's word of the Year of the Dog, is (#)米兔. 米兔.
米兔. 米兔 means "rice rabbit", but it's pronounced mi-tu, so it represents the hashtag #MeToo.
Paper Republic's word of the Year of the Dog, is (#)米兔. 米兔.
米兔. 米兔 means "rice rabbit", but it's pronounced mi-tu, so it represents the hashtag #MeToo.
Labels:
Chinese,
translation
Don't forget to vote!
Asian Books Blog is currently running poll to find its book of the lunar year in the Year of the Dog which has just closed. Details here. Don't forget to vote!!!!
Subscribe to:
Posts (Atom)