Sunday, 19 September 2021

The Life-Art Synergy of Lily Wong in Hong Kong by Tori Eldridge


Tori Eldridge is the Honolulu-born Anthony, Lefty, and Macavity Awards-nominated author of the Lily Wong mystery thrillers: The Ninja Daughter, The Ninja’s Blade, and The Ninja Betrayed. Her shorter works appear in horror, dystopian, and other literary anthologies, including the inaugural reboot of Weird Tales magazine. Her screenplay The Gift was a Nicholl Fellowship semi-finalist, and her dark Brazilian fantasy, Dance Among the Flames, is set to release May 2022. Tori holds a fifth-degree black belt in To-Shin Do ninja martial arts and has performed as an actress, singer, dancer on Broadway, television, and film.

The Ninja Betrayed, the third book in the Lily Wong series, has just been published. Things get personal for Chinese-Norwegian modern-day ninja Lily Wong in Hong Kong when she dives into the dangerous world of triads, romance, and corporate disaster during the height of the pro-democracy protests. As Lily and Ma discover shaky finances, questionable loans, and plans for the future involving them both, Lily’s escalating romance with Daniel Kwok puts her heart at risk. Will her ninja skills allow her to protect her mother, the family business, and the renegade teen while navigating love, corporate intrigue, and murderous triads?

Here, Tori discusses the life-art synergy of Lily Wong in Hong Kong. 

Wednesday, 15 September 2021

More than one cook improves the broth. Nicky Harman gives a shout-out for literary team translation.

There are famous historical precedents for translators working as a team. This is especially true in religious texts. One of the greatest projects of all time, the translations of the Buddhist sutras from Sanskrit into Chinese, was carried by teams of translators working in a government department. The British Library not only has a collection of sutras in Chinese, their website also has an interesting article about the translators and the translations.

In more recent times, the Bible (notably the St James’ version) and bible commentaries have been translated by committees. So what are the challenges? I found this useful comment from one of the translators of Hermeneutics in Romans: Paul's Approach to Reading the Bible by Timo Laato. ‘Translating as a team is a difficult process. I find it to be a deeply personal endeavor and every translator I know attacks projects and translation problems differently. [On] taking over [my predecessors’] work…[t]he first thing I had to do was read the original and their translation in tandem, to see what their word and style choices had been for translation. A translation is going to suffer more than continuity if a second translator decides to use a slightly different word than the one originally used. Often a translator can choose from up to five or six words all with different shades of meaning to use for almost every word on a page.’

Sunday, 5 September 2021

Quick notice. The Lettuce Diaries by Xavier Naville


About the Book
: A snobbish French executive arrives in Shanghai with his expensive shoes and ties, expecting a short career-boosting posting before returning to Paris. Instead, he ends up deep in China’s manure-soaked fields, buying and selling vegetables, all because he has convinced himself that he can single-handedly drag Chinese agriculture into the 21st Century. It didn’t work out as he planned. The Lettuce Diaries is a revealing and humorous memoir of entrepreneurship, doubling as a primer for all seeking to do business in China, and explaining things the French executive, Xavier Naville, learned the hard way — like humility and listening to people.  

The Japanese Home Front 1937 - 1945 by Philipp Jowett & Adam Hook

As I’ve stated many times, there’s long been a blind spot about the Asian Theater of World War II. You can stack the books written about Nazi Germany and Imperial Japan side by side, the former would dwarf the latter. When books do appear about Japan during World War II, they are usually about the front in the Pacific, or, less often, in the Chinese and Burma theaters. A notable exception is Japan At War: An Oral History. However, Osprey Publishing has recently released The Japanese Home Front 1937 – 1945, which aims to help fill that gap.

Monday, 23 August 2021

On Being Blue: In conversation with the editors of 'Atelier of Healing'


Editor's note: Given the upheavals of the past two years, a theme that has surfaced repeatedly at discussions and readings of poetry is the power of the form to comfort and restore, especially when solutions or explanations seem out of reach. At an event organised by the Migrant Writers of Singapore last month, for instance, many poets responded directly to the themes of 'anguish' and 'loss', reliving and sharing catharsis through poetic encounters. 

For this month's poetry column, I spoke to the editors of a recently-launched online anthology on trauma and recovery, Desmond Kon and Eric Valles (who both previously featured on the blog here and here). Published by Squircle Line Press, Atelier of Healing is a free e-anthology, and may be accessed at this link

Sunday, 8 August 2021

The Flower Boat Girl, guest post from Larry Feign


Larry Feign is an award-winning writer and artist who lives walking distance from notorious pirate haunts on an island near Hong Kong. He is the author of several books about China, as well as a children’s book series under a pen name. He is married with two grown children.

His latest novel, The Flower Boat Girl, set along the South China coast, in the early nineteenth century, is based on a true story. Sold as a child to a floating brothel, 26-year-old Yang has finally bought her freedom, only to be kidnapped by a brutal pirate gang and forced to marry their leader. Dragged through stormy seas and lawless bandit havens, Yang becomes involved in the dark business of piracy. In order to survive, she carves out a role despite the resistance of powerful pirate leaders and Cheung Po Tsai, her husband's flamboyant male concubine.  As she is caught between bitter rivals fighting for mastery over the pirates, and for her heart, Yang faces a choice between two things she never dreamed might be hers: power or love.

Here Larry discusses how he went in pursuit of a pirate queen…

Friday, 6 August 2021

Serve the People! by Yan Lianke - A Novel of the Chinese Cultural Revolution

The Cultural Revolution has been a taboo subject in China, but confusing and forgotten to Westerners. The political upheavals instigated by Mao Zedong between 1966-1976 were baffling to those who observed and participated. Mao ostensibly sought to create a new, permanent revolutionary China, doing away with old ideas, old customs, and old culture, but his main aim was to purge all political rivals and enshrine himself as a godlike figure, which somewhat continues to this day. It is during this tumultuous era, that the novel Serve the People! by Yan Lianke takes place.